Utrujen sem od vse bolečine, ki jo čutim in slišim na svetu, vsak dan.
Estou cansado da dor que sinto e sei que há no mundo todos os dias.
Zjutraj sem od vonja po čaju bruhala.
Vomitei hoje de manhã com o cheiro do chá.
Nekoč sem od župana prejel nagrado.
Uma vez, ganhei uma menção honrosa do presidente da câmara.
Ne smem videvati vnuka. Odrezana sem od njega.
Não me deixa ver o meu neto nem que ele chegue perto de mim.
Ne, takšne novice sem od njega pričakoval.
Não, eu só esperava que fosse ele a fazer o relatório.
Jaz sem od Nemške zvezne tajne službe.
Sou do Serviço de Informações Alemão.
Boljši sem od vas, močnejši sem od vas in zmagal bom.
Sou mais forte do que tu, e vou ganhar.
Vendar sem od vlade Britanske Kolumbije dobil 14 tisočakov.
Mas... recebi 14 mil dólares do governo da Colômbia Britânica.
Ko sem od USAMRIID dobila potrditev, da je bil virus v tem napadu v resnici T-virus, sem predsedniku predložila načrt.
Depois de receber a confirmação da USAMRIID... de que o vírus usado no ataque era mesmo o T-vírus... eu levei o meu plano ao presidente.
Veliko starejši sem od vas, toda menim, da v glasbi obstaja element, ki ga ni mogoče zajeti.
Sou mais velho que vocês, mas penso que... há algo na música que não se consegue capturar.
Pa, na poti sem od Hartsfield na IAD, z zvezo v ORD za SDF.
Bom, saio de Atlanta para Washington com ligação em Chicago para Louisville.
Utrujen sem od čakanja, kdaj se bo začelo sranje.
Estou farto de esperar que aconteça alguma coisa.
Lahko bi rekli, da sem od tam, kjer se kuhajo težave in so v zraku veliki nemiri.
Pode dizer-se que eu sou de todo o lado onde o diabo está à espreita, para te dizer adeus.
Kradel sem od prijateljev, od sorodnikov.
Roubei aos meus amigos, á minha família.
Ne, a jih kažem, večji sem od večine vrstnikov, močan sem in se ničesar ne bojim.
Mas pareço ter e sou maior que a maioria que tem, senhor! Sou forte, senhor, não tenho medo de nada.
Boljši mečevalec in jezdec sem od vseh vas.
Sou melhor espadachim e cavaleiro do que qualquer um de vocês.
To je že peta šola v kateri sem od 11. leta.
Esta é a quinta escola pela qual passo desde os 11 anos.
Gospa Travers, utrujen sem od takšnega spominjanja.
Sra. Travers. Estou cansado de recordar isto, desta forma.
Precej manj dolgočasna sem od drugih.
Sou muito menos aborrecida do que as outras.
Utrujen sem od tega, pretvarjanja da cilj opravičuje sredstvo.
Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios.
Odkril sem, od kod pridejo ose. –Od kod?
Descobri de onde vêm as vespas. Sim? De onde?
V redu sem. –Od 1 do 10, kako bi ocenil svojo bolečino?
Estou bem. Numa escala de 1 a 10, como classificas a tua dor?
Boljši sem od tebe, to bi že morala vedeti.
Sou melhor do que tu, já devias saber isso.
Tudi jaz sem od nekdaj brezupen romantik.
Sim. Eu sempre foi um romântico empedernido.
Gospod, hiši Arryn sem od nekdaj zvest.
Meu senhor. Meu senhor, fui sempre leal à Casa Arryn.
Kot si rekla, tukaj sem od nekdaj.
Como disseste, estou aqui há que séculos.
Torej, nekega dne sem od prijateljice hodila proti domu, ko je ta avtomobil prevozil rdečo luč in šel je naravnost proti meni in jaz sem enostavno obstala tam, v bistvu čakala, da me povozi.
Um dia estava a voltar da casa de uma amiga, e um carro avançou o sinal vermelho. Vinha na minha direcção, e fiquei estática, à espera de ser atingida.
Pes! Skoraj počil sem od zavisti.
O cão! Fiquei siderado de inveja.
Hodila sem od urada za priseljence do policijske postaje in nazaj, v obupnem iskanju rešitve za svojo družino.
Eu andei de um lado para o outro entre os serviços de imigração e o posto da polícia, desesperadamente a tentar tirar a minha família
Usmili se me, GOSPOD, ker v stiski sem, od žalovanja hira oko moje, duša moja in telo moje:
Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
Previdnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
Kdo je ta, ki prihaja sem od puščave in se naslanja na ljubega svojega? Pod jablano sem te zbudil k ljubezni. Tam je bila v bolečinah s teboj mati tvoja, tam je trpela bolečine porodnica tvoja.
Quem é esta que sobe do deserto, e vem encostada ao seu amado? Debaixo da macieira te despertei; ali esteve tua mãe com dores; ali esteve com dores aquela que te deu luz.
Sedaj torej se ne posmehujte, da se ne utrdijo vezi vaše; zakaj čul sem od Gospoda, Jehove nad vojskami, da je pokončanje trdno določeno nad vso zemljo.
Agora, pois, não sejais escarnecedores, para que os vossos grilhões não se façam mais fortes; porque da parte do Senhor Deus dos exércitos ouvi um decreto de destruição completa e decisiva, sobre toda terra.
ki govore: Ostani zase, meni se ne približaj, ker svetejši sem od tebe: ti so dim v mojem nosu, ogenj, goreč ves dan.
e que dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são fumaça no meu nariz, um fogo que arde o dia todo.
Ti si me zapustil, govori GOSPOD, nazaj si krenil; zato iztezam roko svojo zoper tebe, da te pogubim, utrujen sem od milovanja.
Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.
In kupil sem od Hanamela, sina strica mojega, tisto polje, ki je v Anatotu, in odtehtal sem mu denar, sedemnajst seklov srebra;
Comprei, pois, de Hanamel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata.
Nato me pelje ven skozi severna vrata ter me vodi zunaj okoli do zunanjih vrat po poti vrat, ki gledajo proti jutru; in glej, vode so šumljale sem od desne strani.
Então me levou para fora pelo caminho da porta do norte, e me fez dar uma volta pelo caminho de fora até a porta exterior, pelo caminho da porta oriental; e eis que corriam umas águas pelo lado meridional.
Jaz ga poznam, ker sem od njega, in on me je poslal.
Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou.
Mnogo imam o vas govoriti in soditi; ali ta, ki me je poslal, je resničen; in jaz govorim svetu to, kar sem od njega slišal.
Muitas coisas tenho que dizer e julgar acerca de vós; mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele ouvi, isso falo ao mundo.
Jezus jim reče: Ko bi bil Bog vaš Oče, bi ljubili mene, zakaj jaz sem od Boga izšel in prišel; nisem namreč sam od sebe prišel, temuč on me je poslal.
Respondeu-lhes Jesus: Se Deus fosse o vosso Pai, vós me amaríeis, porque eu saí e vim de Deus; pois não vim de mim mesmo, mas ele me enviou.
Izšel sem od Očeta in prišel sem na svet; zopet zapuščam svet in grem k Očetu.
Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.
kajti besede, ki si jih meni dal, sem dal njim; in oni so jih sprejeli in spoznali resnično, da sem od tebe izšel, in so verovali, da si me ti poslal.
porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
Ananija pa odgovori: Gospod, slišal sem od mnogih o tem možu, koliko hudega je storil svetim tvojim v Jeruzalemu.
Respondeu Ananias: Senhor, a muitos ouvi acerca desse homem, quantos males tem feito aos teus santos em Jerusalém;
Ko pa pridejo k njemu, jim reče: Vi veste, kako sem od prvega dne, ko sem prišel v Azijo, ves čas bil z vami,
E, tendo eles chegado, disse-lhes: Vós bem sabeis de que modo me tenho portado entre vós sempre, desde o primeiro dia em que entrei na Ásia,
v moči znamenj in čudežev, v moči svetega Duha; tako da sem od Jeruzalema in po sosednjih krajih tja so Ilirije povsod razširil evangelij Kristusov;
pelo poder de sinais e prodígios, no poder do Espírito Santo; de modo que desde Jerusalém e arredores, até a Ilíria, tenho divulgado o evangelho de Cristo;
1.3468389511108s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?